Keine exakte Übersetzung gefunden für فريق اللاجئين

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch فريق اللاجئين

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Por consiguiente, el Grupo considera que la presencia de los refugiados y su ganado ocasionó daños y agotamiento de los recursos terrestres de Jordania.
    وعليه، يرى الفريق أن وجود اللاجئين ومواشيهم أدى إلى إلحاق الضرر بالموارد الأرضية للأردن واستنفادها.
  • En agosto de 2005 el Grupo visitó el campamento de refugiados de Nicla, ubicado cerca de Guiglo en la región occidental de Côte d'Ivoire, y luego se trasladó a Liberia para visitar Toe Town (Condado de Grand Gedeh).
    وفي غربي كوت ديفوار زار الفريق مخيم اللاجئين في نيكلا قرب غيغلو، وعبر الحدود إلى بلدة تو تاون (مقاطعة غران غادي) في ليبريا في آب/أغسطس 2005.
  • El Grupo considera que los refugiados entraron en el Irán tras salir del Iraq o de Kuwait en el período de 2 de agosto de 1990 a 2 de marzo de 1991 especificado en el párrafo 34 de la decisión 7 del Consejo de Administración.
    ويرى الفريق أن اللاجئين دخلوا إيران بعد نزوحهم من العراق أو الكويت خلال الفترة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 2 آذار/مارس 1991 المحددة في الفقرة 34 من مقرر مجلس الإدارة رقم 7.
  • La participación del ACNUDH en las labores de protección desde el final del conflicto se ha encauzado a través de la Oficina Regional, que creó con el ACNUR el Grupo de Trabajo sobre protección.
    وشاركت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في أعمال الحماية منذ نهاية النزاع عن طريق المكتب الإقليمي، الذي أنشأ مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين الفريق العامل المعني بالحماية.
  • En diciembre de 2001, el Ministro de Relaciones Exteriores Tang Jiaxuan reiteró la postura de China sobre la cuestión del Oriente Medio durante su visita al Líbano, Siria, Jordania y Egipto y a la sede de la Liga de los Estados Árabes.
    وكندا من المؤيدين بشدة لعملية السلام في الشرق الأوسط وهي تقوم بدور في الجانب المتعدد الأطراف لهذه العملية بوصفها رئيسة للفريق العامل المعني باللاجئين.
  • Las partes interesadas deberían aprovechar las oportunidades favorables a su alcance para tratar de alcanzar una solución adecuada y definitiva a los problemas del Oriente Medio sobre la base de las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas y el principio de “territorio por paz”.
    وكندا من المؤيدين بشدة لعملية السلام في الشرق الأوسط وهي تقوم بدور في الجانب المتعدد الأطراف لهذه العملية بوصفها رئيسة للفريق العامل المعني باللاجئين.
  • 1999-2002: Reuniones periódicas de: Comité de las ONG sobre la condición jurídica y social de la mujer, Nueva York, Ginebra y Viena; Grupo de trabajo de las ONG sobre las niñas, Nueva York y Ginebra; Grupo de trabajo de la CEPE sobre la mujer; Grupo de trabajo sobre el medio ambiente; Grupo de trabajo sobre la salud y los derechos humanos; Grupo de trabajo sobre los refugiados; Grupo de trabajo sobre las prácticas tradicionales; Grupo de trabajo sobre la nutrición —todos ellos celebrados en Ginebra.
    1999-2002: الجلسات العادية للجنة المنظمات غير الحكومية عن وضع المرأة، المعقودة في نيويورك وجنيف وفيينا؛ فريق المنظمات غير الحكومية العامل المعني بالفتيات، نيويورك وجنيف؛ فريق اللجنة الاقتصادية لأوروبا العامل المعني بالمرأة؛ الفريق العامل المعني بالبيئة؛ الفريق العامل المعني بالصحة وحقوق الإنسان؛ الفريق العامل المعني باللاجئين؛ الفريق العامل المعني بالممارسات التقليدية؛ الفريق العامل المعني بالتغذية وقد عُقدت جميعا في جنيف.
  • Destaca la necesidad urgente de lograr progresos en la cuestión de los refugiados y los desplazados dentro del país, exhorta a ambas partes a que demuestren verdadero empeño en prestar especial atención a su regreso y emprendan esa labor en estrecha coordinación con la UNOMIG y en consulta con el ACNUR y el Grupo de Amigos;
    يشدد على الحاجة الماسة إلى إحراز تقدم بشأن مسألة اللاجئين والمشردين داخليا، ويهيب بكلا الجانبين إبداء التزام صادق بجعل عمليات العودة محط اهتمام خاص، والاضطلاع بهذه المهمة بالتنسيق الوثيق مع البعثة والتشاور مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وفريق الأصدقاء؛
  • El Grupo observa que la cantidad de refugiados que penetraron en el Irán indicada por el Irán en esta parte de la reclamación, parece ser diferente de la que el Irán ha señalado en otras reclamaciones presentadas a la Comisión.
    ويلاحظ الفريق أن أعداد اللاجئين في إيران، التي قدمتها إيران في هذه الوحدة من المطالبة، تختلف على ما يبدو عن أعداد اللاجئين التي أدرجتها إيران في مطالبات أخرى قدمتها إلى اللجنة.
  • El Grupo considera también que la cantidad de refugiados a los que el Irán afirma que proporcionó servicios contraceptivos concuerda con la cantidad de refugiados de edades comprendidas entre los 15 y los 49 años, y que los costos reclamados son razonables.
    كما يرى الفريق أن عدد اللاجئين الذين تزعم إيران أنها قدمت إليهم خدمات منع الحمل يتسق مع عدد اللاجئين الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و49 عاماً، وأن التكاليف المطالب بها معقولة.